Il “Ventitré Ore” è l’antico canto della Passione del Cristo, tramandato da secoli dagli anziani, eco della letteratura popolare. Viene diviso in ventitré strofe: ciascuna, secondo la pietà popolare, corrispondente ad un’ora della Passione del Signore, dal pomeriggio del Giovedì Santo fino alla morte sulla croce, alle tre del Venerdì Santo. È di una enfasi straordinaria, soprattutto se lo si ascolta, accompagnato dalla sua monodica e drammatica melodia. Tutt’ora viene cantato dagli anziani il Venerdì Santo. Si possono notare, in questa versione, tra le più antiche, così come mi è stata dettata da una devota, le grandiose e barocche effusioni che si perdono nelle reminiscenze latine dei termini. Il Venerdì Santo ancora sussiste l’usanza di fare due processioni: le donne seguendo l’effigie di Maria Addolorata percorrono la parte bassa del paese, mentre i maschi, seguendo Gesù morto, la parte alta. Il dialetto è il lucano. Rif. Parrocchia SS. Spirito. C. Saraceno – Potenza.
(Vincenzo Capodiferro)
CRUX FAUX MEA NUX
CHRISTE DUX MEA LUX
E ca lu vintitrè ore
E piglia morti pì nostr’ Ammori
E figliu sando di lu gran
Piando.
Gloria Sanda Binidetta
Cu la sua dolende Matre
A li unu
Si ristabulisce lu Sandissimu
Sagramendo
Ch’è ‘ngarnatu pì patì pene
Quannu foze l’utima cene
E sempe pi nui pena
l’infferno
E ci lasciammu lu
Sagramendo.
Gloria Santa Biniretta…
A li rui
E l’Apostoli lu chiangono
Loru chiangono e loru fuggino
Loru resteno ra nimici
Gloria…
A li trene
Prondo fusti a pirdunare
Prondo fusti a pirdunare
Cu nu signo e contra ammore
Prondo fusti a pirdunare.
Gloria…
A li quatto
Si mèse l’agunia e sura
sangu
Trema trema tuttu quandu
Quannu penza a li soi
martìri
Si ristingue ma ra murïne
Tuttu quandu a surà sangu.
Gloria…
A li cincu
Fu quillo Giuda traritore
Cambiao a Cristu pi trenda
rinari
Cu nu signu e contra ammore
Ra riscipulu traritore
Cambiao a Cristu pi trenda
rinari.
Gloria…
A li sei
Ra l’hortu e ra Anna fu
cundotto
E cundotto scillirato
Multi ∫caffi li furo rati
Darannu a morti lu Verbu
‘Ncarnatu.
Gloria…
A li sett’
Cundottu ra Kaifàs
A ra casa ri Kaifàs
Ni unimu multi pirsuni
E damu morte a Gesù nabramo[2].
Gloria…
A li ottu
Incarnitu e scarnitu
Ra pontifice e r’anticu
E r’antico e ra Pilatu
Co le suie parol devine
Intortamente fur accusati.
Gloria…
A li nov’
Novi vote ra Petru fu nigato
Tre vote ma pi temore
Quilla morte sciaüratore
Tre vote ra Petru fu nigato.
Gloria
A li rece
Trema trema tuttu quando
Cu na strazza ri veste ianca
So quilli chi vannu sando
Tutte quilli ka nun vannu
sando
Tutte abbascio allato a mi[3].
Gloria…
A li unnece
Tempia d’ora macina d’oru[4]
Addove si aunisce
Addove si incarnisce
Lu Verbu incarnatu.
Gloria…
A li rurici
Sgrati e ammaligni
Ra pacci ka foro
Che redussero a Pilato
Inta quille favuze lenghe
Intortamente furo accusate.
Gloria…
A li tririci
E canosci lu Beni Pilatu
Ka Gisù era nocende
A morti flagillatu
Pi salvane a tanda gende.
Gloria…
A li quattordece
Cum’è bella sfracasciata
Loru foru l’abbattituri
A li soi tempi incurunata
Cu li spine pungende e duri.
Gloria…
A li quinnece
Nunziate iusti…
A li serici
Fo ammustrato a li barcuni
A nà culonna
E ra vasciu fo grirato:
Murïu en croci caninè.
Gloria…
A li riciassett’
Pigliatilu e purtatilu a
croci
Ri monti Calivario
Kà la Virgine dà è morta
Quannu si vere Gisù lassato
Chi la cruci li spalli
porta.
Gloria…
A li riciottu
Mortu e crucifissu
E ka l’angiuli lu piangine,
Li Giurei lu vannu truvennu
Ca lu vonnu crucifizzà.
Gloria…
A li riciannov’
Rici a quillu Aternu Patri
Ca pirdunesse a quilli
calabriciti[6]…
Gloria
A li vinti
Cercao ra bere
E ra bere li fo rato
Li fo ratu acitu e fele
Li fo fatta bona misura
E rata a beri ra Pilato.
Gloria…
A li vintunu
Mortu e firitu ra na lanza
Trema la terra e lu cielu
s’ascura
Vaglia li cieli cu na granne
pavura
Prestu li fulminati nà
lanzata
Daran a morti lu Verbu
‘Ngarnatu.
Gloria…
A li vintirui
Ni unimu multi pirsuni
Gesù ra la croci amà
schiuvani
‘Mbrazza a Maria Virgine lu
punimu
Poi si lu chiange a lacrume
amari.
Gloria…
A li vintitrene
Signori meo Gisù Cristu
Avaramente ti cumpiatiscu
E ra sopa a quilla cruce
Adduvi fecisti celu e
sbramore.
Gloria…
TRADUZIONE
Ecco il ventitré ore
Gesù Cristo Nostro Signore
si licenzia dalla sua Madre
e prende Morte per nostro
Amore
e Figlio santo di gran pianto.
Gloria Santa Benedetta
con la sua dolente Madre
e la Santissima Trinità.
I
Si ristabilisce il
Santissimo Sacramento
che si è incarnato per patir
pene.
Quando fu l’ultima cena
e sempre per noi pena
l’inferno
e ci lasciammo il
Sacramento.
Gloria Santa Benedetta…
II
Fanno raduno gli Apostoli.
E gli Apostoli lo piangono:
Loro piangono e loro
fuggono,
loro restano da nemici
e loro furono i servitori.
Gloria…
III
Tu Padre mio Signore
pronto fosti a perdonare,
con un segno e contro amore
pronto fosti a perdonare.
Gloria…
IV
Si ci mise l’agonia e suda
sangue,
trema trema tutto quanto
quando pensa ai suoi
martiri:
si distingue ma da morire,
tutto quanto a sudar sangue
Gloria…
V
Fu quel Giuda traditore:
scambiò Cristo per trenta
denari,
con un segno e contro amore,
da discepolo traditore
scambiò Cristo per trenta
denari.
Gloria…
VI
Dall’orto[7]
e da Anna fu condotto
e condotto da scellerato.
Molti schiaffi gli furono
dati.
Daranno a morte il Verbo
Incarnato
Gloria…
VII
Condotto da Caifa,
Alla casa di Caifa:
ci uniamo molte persone,
ci uniamo e ci prepariamo
e diamo morte a Gesù di
Abramo
Gloria…
VIII
Incarnato e schernito
da pontefice e d’antico
e d’antico e da Pilato
con le sue parole divine
stortamente fu accusato.
Gloria…
IX
Nove volte da Pietro fu rinnegato,
tre volte ma per timore:
quella morte da sciagurato!
Tre volte da Pietro fu
negato.
Gloria…
X
Trema trema tutto quanto:
con uno straccio di veste
bianca
son quelli che vanno santo;
tutti quelli che non vanno
santo
tutti giù a lato a me.
Gloria…
XI
Tempio d’oro macina d’oro,
dove si unisce,
dove s’incarna
il Verbo incarnato.
Gloria…
XII
Furono quei calabresi
ingrati e maligni,
da pazzi che furono
che condussero a Pilato,
tra quelle false lingue
stortamente fu accusato.
Gloria…
XIII
Annunziate giusti
e conoscilo bene Pilato!
Che Gesù era innocente,
a morte flagellato,
per salvare tanta gente
Gloria…
XIV
Come è bella fracassata:
loro furono gli abbattitori.
Le sue tempie incoronate
con le spine pungenti e
dure!
Gloria…
XV
Annunciate o giusti…
XVI
Fu mostrato ai balconi,
a una colonna:
“Ecco l’uomo!”, ma per gli
ebrei.
Da sotto fu gridato.
Morì in croce da cane
Gloria…
XVII
Prendetelo e portatelo alla
croce
del monte Calvario.
Che la Vergine là è morta,
quando si vede Gesù lasciato
che la croce sulle spalle
porta.
Gloria…
XVIII
Morto e crocifisso
e che gli angeli lo
piangono!
I giudei lo vanno trovando,
che lo vogliono
crocifiggere.
Gloria…
XIX
Dici a quello eterno Padre
che perdonasse quei
calabresi…
XX
Cercò da bere
e da bere gli fu dato.
Gli fu dato aceto e fiele.
Gli fu data una buona misura
e dato a bere da Pilato.
Gloria…
XXI
Morto e ferito da una
lancia,
trema la terra ed il ciel
s’oscura,
chi vaglia i cieli ha gran
paura:
presto un fulmine dà una
lanciata!
Daranno a morte il Verbo
Incarnato.
Gloria…
XXII
Ci uniamo molte persone:
Gesù dalla croce dobbiamo
schiodare.
In braccio a Maria Vergine
lo poniamo.
Poi se lo piange con lacrime
amare.
Gloria…
XXIII
Signore mio Gesù Cristo,
veramente ti compatisco
e da sopra quella croce,
dove facesti dal ciel
clamore.
Gloria…
[1]
Latinismo.
[2]
Sarebbe “Gesù in Abramo”: cioè della discendenza di Abramo.
[3]
Riferimento alla parabola delle pecore e dei capri (Mt 25,31-46).
[4] La
macina d’oro: allusione al grano. I mietitori cantavano tra l’altro il
“Ventitré Ore” ed altri inni sacri durante la falciatura. Il grano è presente
in molte parabole. Le festa dei defunti poi portavano in Chiesa il fumento e lo
donavano. Si formavano allora quei monti frumentari, come venivano denominati.
[5]
Latinismo, per “Ecce Homo”.
[6] I
calabresi avevano nomea di essere testardi, perciò viene usato questo eponimo,
ma ogni riferimento è puramente funzionale alla finzione letteraria e non vi è
alcun intento offensivo.
[7]
L’orto degli ulivi.







