mercoledì 30 luglio 2025

Un pomeriggio di poesia a Palazzo Verbania - Luino 27 luglio 2025

 

A unz a unz ul sù
al néga dènt ul lagh
Cul magùn in gùra
vàrdi ul dì ca’l và
e ul cò ‘l sbrisìga
fra i ùnd dul mè andà

Poco a poco il sole / annega nel lago / Con l’affanno in gola / guardo il giorno che se ne va / e la testa scivola / fra le onde del mio andare

   

Pàas l’è sto lagh ca’l dùnda barchirö
sü i ùnd dra nòcc in di tò sögn da fiö.
Pàas l’è sto seghèzz de lüna sül fà dul dì
ca scùnd baltròcch d’óman inciuchì.
Pàas l’è sto tòcch da ciél ‘mè n’ paradìs perdüü
par ingossà striòzz dumà par tì scundüü.

Pace è questo lago che culla un barcaiolo / sulle onde della notte nei tuoi sogni di bambino. // Pace è questa falce di luna allo spuntar del giorno / che nasconde meretrici di uomini ubriachi. // Pace è questo pezzo di cielo come un paradiso perduto / per ingoiare stregonerie solo per te nascoste.



TERRAZZA

Improvvisa ci coglie la sera.
Più non sai
dove il lago finisca:
un murmure soltanto
sfiora la nostra vita
sotto una pensile terrazza.
Siamo tutti sospesi
a un tacito evento questa sera
entro quel raggio di torpediniera
che ci scruta poi gira se ne va.

(V. Sereni)



lunedì 28 luglio 2025

Successo per il secondo "Streaming internazionale di poesia"

 

Numerosi poeti, da tante parti del mondo al secondo streaming internazionale di Poesia "Anima e Core”.

Per l'Italia: Cesare Castiglione, Rende; Prospero Antonio Cascini, Castelsaraceno, Potenza; Fausta Centomani, Tolve, Potenza; Giuseppe Turiano, Messina; Rossella De Rango, Marano Marchesato, Cosenza; Rita Scelfo, Palermo.

   


Per l'Argentina: Sade Filiale La Plata: Guillermo Pilía, Cristina Demo, Selva Simón, Walter Faul, Natalia Príncipi, María Belén Tassi, Carlos Burré, María Paula Díaz. Anche da La Plata, Bentivoglio Zurzolo. Di Santa Fe, Giselda Alicia Soriano e di Mendoza María Sofía Abarca.

Per la Spagna: Ana Belén Fernández Garcia (Burgos).

Per il Messico: Rossy Chávez Distretto Federale) e Doris Zoraida Telles Meneses (Toluca).

Per il Perù: Hernán Luis Anaya Arce (Chancay, Lima) e Clara Salas (Arequipa). 

Per l'Uruguay: Josè Lissidini Sánchez (Minas, Lavalleja).

Per il Cile: Lilian Isabel del Rosario Pizarro Araya (Andacollo).

 
Il set per la declamazione… di Prospero Cascini, accompagnato dai cugini Marchionna, esperti informatici, nella piazzetta di Ginosa Marina

Prospero Antonio Cascini, poeta lucano con la sua poesia “le Orme” ha centrato il tema del reading internazionale di poesia: lui è nato e vive a Castelsaraceno, paese dell’entroterra lucano, a 1.000 metri sul livello del mare e d’inverno spesso è in compagnia della neve…. Che convive col la sua generazione dei pantaloncini corti! Là vive la sua anima. D’estate vive a Marina di Ginosa dal 1974 del secolo scorso: è il cuore…, “nella corsa e rincorsa del sogno tra gli ombrelloni e gli aquiloni”.

“Le Orme” appartiene alla Lucanita ‘ Levigata

 Si esprime tanto apprezzamento per l’iniziativa e quindi un ringraziamento ad Andrea Fabiani , presidente dell’associazione culturale Amici della poesia di Cosenza e del suo Omologo Argentino Hugo Marsico!







sabato 26 luglio 2025

I limoni, Annuario della Poesia in Italia nel 2024, a cura di Francesco De Nicola, GiammaRò Edizioni, 2025


 

Pier Vincenzo Mengaldo scriveva che un’Antologia, com’è del resto questo annuario, è un peculiare genere metaletterario. In effetti radunare in un unico testo tanti scritti di diversi poeti e critici letterari è un atto che va “oltre” il semplice intento letterario. È una specie di dichiarazione di poetica che costringe il curatore ad uno sforzo di ricerca e di analisi nella valutazione di quanto accade nel mondo della scrittura.

D’altra parte, solo a scorrere le pagine di questo prezioso Annuario, ci si accorge di nomi che rientrano tra i principali protagonisti della produzione letteraria italiana. Certo, magari per qualcuno, ci sono nomi mancanti. Ma un’Antologia non pretende di essere la consacrazione né tanto meno una lezione di verità. Si tratta semplicemente di un riconoscimento, di una presa d’atto che per lo meno la scrittura è ancora viva e tale pretende di rimanere. Del resto, come viene esplicitato, nella presentazione, I limoni sono un “prezioso strumento di aggiornamento e informazione per chi ama la poesia”.

Tutto ciò è ribadito anche dal saggio “Come (non) fare un’antologia della poesia” di Francesco De Nicola, che prendendo lo spunto da una recente pubblicazione “Poeti italiani nati negli anni 60. Letteratura come condizione (Internopoesia, 2024) a cura di Francesco Napoli, afferma che “di tutti i libri che si possono pubblicare questo (cioè l’Antologia) ha l’autore più discutibile” perché spesso “riflette i gusti e le valutazioni” secondo “gli orientamenti critici del tempo”. E a sostegno della sua tesi riporta vari esempi, dalle antologie scolastiche a quelle per adepti, che qui è superfluo riferire. Citerò solo un assunto che condivido in toto: “il compito di un’antologia è quello di portare alla luce chi luce non ha”, sottolineando, come scrive l’autore, che spesso le antologie, soprattutto quelle scolastiche, hanno limiti che pregiudicano la comprensione della poesia, se non del poeta stesso.

L’annuario “I limoni” possiede a mio avviso una qualità: quella di non presentarsi come il tutto, ma come parte di un mondo letterario in evoluzione. E lo dimostra andando direttamente a scegliere le recensioni del presente, in particolare del 2024, di modo che si dà la possibilità al poeta di presentarsi in una veste critica riguardante testi di recente pubblicazione, tralasciando invece di riportare, come le antologie sic et simpliciter, vita e scritti di vari autori autorevoli e non. Sarà poi il tempo a dar credito o meno ai poeti recensiti.

Va detto che, accanto alle recensioni, il lettore trova pregevoli saggi che gli permettono una più matura e completa comprensione della letteratura non solo contemporanea. Mi limiterò, tuttavia, purtroppo alla sola citazione, sia dei saggi che delle recensioni, non avendo a disposizione uno spazio necessario per parlare di tutto e di tutti.

Ecco allora gli autori, recensori e recensiti, e il contenuto dei vari contributi pubblicati.

I recensori sono: Fabio Contu, Francesco De Nicola, Alessandro Fo, Alessandro Franci, Giuseppe Grattacaso, Vincenzo Guarracino, Giuseppe Langella, Massimiliano Mandorlo, Simona Mancini, Baldo Meo, Francesco Napoli, Lorenzo Pataro, Sara Vergari, Marco Vitale.

I recensiti sono: Laura Acerboni, Lorenzo Babini, Pier Luigi Bacchini, Elisa Biagini, Piero Buscioni, Barbara Carle, Alessandra Corbetta, Maurizio Cucchi, Roberta Dapunt, Mauro De Maria, Mary de Rachewltz, Massimiliano Luca Delfino, Cinzia Demi, Carlo di Francescantonio, Alberto De Raco, Paolo Di Stefano, Umberto Fiori, Alessandro Fo, Erika Formazaric, Alessandro Franci, Giovanna Frene, Andrea Giampietro, Michele Graziosetto, Maurizio Gregorini, Paolo Lanaro, Giuseppe Lagella, Manfredi Lanza, Isabella Leardini, Dante Maffia, Roberto Maggiani, Beppe Mariano, Maurizio Marotta, Vincenzo Mascolo, Francesco Paolo Memmo, Daniele Mencarelli, Claudia Mencaroni, Marco Pelliccioli, Daniela Pericone, Antonio Prete, Davide Puccini, Valentino Ronchi, Mauro Sambi, Alberto Schettini, Ida Travi, Rosella Valdré, Marco Vitale.

Non posso certo tralasciare di riportare anche gli autori e i titoli dei saggi che ritengo assai interessanti proprio per quelle peculiarità segnalate in antecedenza.

I saggi sono: “Debut du siècle in Italia: Aldo Palazzeschi tra liberty, crepuscolarismo e Novecento” di Francesco Napoli; “Palazzeschi e il futurismo: un rapporto unico” di Federico Gobbetti; “Le ‘Cannonate’ di Tizzoni-Finzi di fronte al futurismo” di Elvio Guagnini; “Guardare un’arancia sette volte” di Silvia Vecchini; “Come (non) fare un’antologia della poesia” di Francesc De Nicola; “Note sulla punteggiatura nera e bianca nei testi poetici contemporanei” di Elisa Tonani; “L’Orazio italiano: Giosuè Carducci e l’innovazione metrica del Novecento” di Fabio Contu; “La trasformazione del testo” di Pier Luigi Ferro; “Il viaggio che dura di Tommaso Lisi” di Raffaele Pellecchia; “In ricordo di Lorenzo Pataro” di Giuseppe Grattacaso.

L’annuario termina con l’indicazione di alcune pubblicazioni di saggistica, di alcune traduzioni, e di alcuni concorsi.

Ripeto, per finire, l’opportunità e direi quasi la necessità di libri come “I limoni” perché non se ne sa mai abbastanza di quello che avviene nel mondo tanto variegato della letteratura molto spesso legato a correnti, circoli, editori che raccontano solo di se stessi e non di altri. Io stesso devo confessare che tra gli autori pubblicati posso dire di conoscerne pochissimi. Ma sento e credo che allargare i propri orizzonti sia necessario. Alla fine ognuno farà le sue scelte, ma almeno con conoscenza di causa e senza pregiudizi di sorta.

 

Enea Biumi

 

mercoledì 23 luglio 2025

Sofia Fiorini, Il passero bianco, Vallecchi, Firenze

Non bisogna lasciarsi ingannare dalla fluida leggerezza dei versi che accompagnano la silloge del “Passero bianco” di Sofia Fiorini. Trovo, infatti, che la giovane poetessa – nata nel 1955 – esibisce un’energia ostinatamente combattiva fra i meandri della vita e della morte, tutta tesa a coglierne le infinite sfumature, a indagare e domandarne spiegazioni.

Partendo da una situazione onirica del ricordo dell’infanzia (la casa, il giardino, la nonna, il gatto) l’autrice riscopre il furto colpevole degli inganni, lo sconforto di una trama non nostra ma imposta, epigono forse di un male più esteso e assoluto che ci è dato da sopportare. Da qui l’ossessione adiaforica da superare per non rimanere travolti “perché i morti siano / morti e i vivi siano vivi / ognuno deve godere del suo sole”. “Aspettavo che mi si seccassero / le ossa – aspettavo di smettere / di soffrire per il freddo ed il calore”.

Attraverso un’atmosfera magica di un racconto fiabesco in versi Sofia Fiorini immerge il lettore nell’ossimoro di una realtà irreale, lo trascina e avvolge in un mondo fantastico costruito su un duplice piano, lineare e verticale, che sogna e desidera, e vive e immagina, e narra e sottace.

C’è un passo ne “La nascita della tragedia” di Nietzsche in cui si accenna a Re Mida che insegue il satiro Sileno interrogandolo su quale sia la cosa più desiderabile e migliore per l’uomo. La risposta è questa: “non essere mai nato, non essere, non esistere. Ma la seconda cosa migliore per te è… morire al più presto.” Ecco: in tutto il percorso della raccolta Il passero bianco rappresenta, da una parte, l’interrogativo di Re Mida e, dall’altra, la risposta di Sileno. Un ininterrotto ripensare all’esistenza entro i confini della realtà e del sogno, dove gli incontri si evolvono nella consapevolezza di una vita tormentata e subìta. “Che sorpresa quel mattino / umido sul fiume, credersi morta / e scoprirsi capace di dolore”.

Protagoniste, e antagoniste nel medesimo tempo, di questa favola poetica sono le Genti beate, che appaiono come fossero delle Erinni (“nel caso che le incontri, un uomo deve fuggire, altrimenti lo sbranano e lo divorano”) ma che restano perenni interlocutrici della poetessa. Anzi, in alcuni tratti e momenti specifici assumono l’ufficio di mentori, come sacerdotesse atte a introdurre la neofita ai misteri della vita. “E loro, ferme sul sentiero, / a me: «non hai altro posto, / non hai davvero / altro posto all’infuori di questo»”.

In ogni verso della silloge si respira come un senso di libertà, un desiderio di emancipazione da ogni struttura soffocante la propria personalità, una voglia di resilienza ad ogni tipo di costrizione e sottomissione. Tutto sembra rimandare ad una illusione che ricorda l’uomo di Schopenhauer irretito dal velo di Maia, che come in un mare in tempesta siede in una piccioletta barca fiducioso di non affondare perché si affida al principium individuationis. In effetti gli spunti che le pagine del libro rivelano sono un cartiglio classificatore che la scrittrice si sente in dovere di attuare: tra sogno e realtà scorrono gli istanti di una vita, come fotogrammi e interrogativi che avanzano ad apta. E si svelano, poco a poco, i segreti, si coglie, quasi improvvisamente, il sentimento d’amore: “Era lì, come un grande cervo (…) Mi parlò (…) Mi piaceva la sua voce”. Tuttavia ciò che resiste, ciò che è più sincero e vero, è ancora il mondo dell’infanzia perché tutto sembra risolversi solo nella fanciullezza, dove anche la tranquillità dell’anima si fa esplicitamente sentire. “Si fecero spiegare / cos’erano i bambini / e la scuola elementare. // Dissi che era il posto / in cui si sentiva meglio il sole”.

Si può dedurre, allora, che i tanti fantasmi che l’immaginazione può offrire, hanno il nome di destino. Così Il passero bianco non rappresenta unicamente la fatalità che dalla vita conduce alla morte, ma diventa tout court un desiderio di trascendenza, una studiata e consapevole libertà di scelta. “Questa anche per noi sarà una festa / – mentre le fate traghettano / i morti all’altro mondo – la festa // in cui ognuno si riprende le sue ossa.”

I versi di Sofia Fiorini diventano pertanto anche una ricerca della verità, un discrimine tra illusione e realtà, tra fantasia e concretezza, ribadendo in maniera icastica che la salvezza – di se stessi e del mondo – è un’incessabile indagine, un controllo meticoloso del possibile e dell’impossibile. E tutto ha inizio e fine in una specie di dégorgement che svela cosa possa perdurare nella contrapposizione vita e morte. Così il tempo diventa l’enigma più seducente e simbolico. “Silenzio lunare. / Nessuno mi aspetta. / Tempo della mia segretezza”.

La parola assume, in questo contesto, un’importanza vitale per la sua autenticità e inalienabilità. Allo stesso modo, autentico e inalienabile è il mondo dei bambini in cui il dolore, tutto sommato, viene esorcizzato tramite il sogno che supera la cavità del tempo e fa riemergere sensazioni tattili e uditive. “Cercavo, cercavo / il lenzuolo sotto la corteccia / cercavo con le mani la mia faccia, mi chiedevo lui dove fosse / a quell’ora del sabato, / tra l’uno e l’altro / di quei timidi tocchi di campana.”

La parola in sé diventa non solo parte della favola ma pure parte della vita della poetessa. La accompagna. La imprigiona. La distrae. La umilia. La ridicolizza. L’aiuta. La salva, infine.  Nel coacervo di segni, apparentemente indecifrabili, nella molteplicità dei simboli, la fiaba-poesia svela il suo significato. Le sensazioni che la Gente beata aveva acceso nel cuore dell’autrice attraverso la sedimentazione di un costante dialogo, per altro a volte contrastato e in contrasto, recuperano quell’erlebnis forse scordato, forse rimosso, ma comunque riferito alla vita vera, sia pure narrato nel corso di una fiaba. “Ero pronta, ero pronta / non avevo fatto altro / tutto l’anno, sarebbe stato / come chiudere un cancello”.

È un poetare adulto, questo di Fiorini, che evoca una sorta di ontosofia che disvela come il contingente e il quotidiano possano essere ancorati a un linguaggio onirico e simbolico senza nulla smarrire dell’essenza stessa di un esistere in funzione dell’hic et nunc.

 Enea Biumi


lunedì 21 luglio 2025

Oronzo Liuzzi “Nelle acque di Babel” (Edizioni Milella, 2025)


“di sangue di fegato amaro si alimenta l’umano/ gelido è il mutamento muto nell’umido sgocciola/ surrogati di corpi ammainati”; così apre il primo testo poetico dove il tratto della presenza carnale converge verso il riconoscere la devastazione dei conflitti, il riverbero che agghiaccia e paralizza i moti nella deflagrazione di flussi e riflussi, di ostilità evidenti nel tessuto civile, di consegna a strofe che vogliono allungare il verso in una volontaria e totale assenza di punteggiatura. L’opera è “Nelle acque di Babel” del poeta e artista Oronzo Liuzzi. C’è qualcosa che preoccupa nell’insorgere di un sentire intimo che denuda e, poeticamente, denuncia l’esistenziale deriva ma, nello stesso tempo, indica una opzione filtrante capace d’intercalare seduzioni possibili tra risvolti di sentimenti per lo più ibridi. L’efficacia del verso di Liuzzi accende e svicola, interrompe e accosta, insegue e distanzia nella propulsione sintattica implicante l’effetto dicibile nel modulo ricomposto in una traccia linguistica che apre mobilità prossemiche attenuanti il sentore di determinazione semantica: “parlami del tramonto d’accordo al calar del sole/ a picco cade nell’acqua di colpo mi rendo conto/ faccio un selfie resto motivato e la quiete nella/ mia testa dopo la tempesta purtroppo il caos trionfa”. Turbolenze sì, ma abilmente corrisposte in una dicitura che non concede spazi al prevedibile, integrando la figurazione stessa del lessico al procedere più propriamente integro e contemporaneo. Evocazioni ed accenni felliniani attendono processi di verifica nel confronto con un contesto che non risparmia noia e malinconia, delusione e lacerazione, dubbio e solitudine ma anche amore: “il vorrei l’amore d’amare fatale l’amo forse sì”; come condona la pressione attraverso l’esperienza della iterazione quando identifica il termine capace di farsi verbo d’inizio: “s’incomincia così incomincio in realtà comincia/ il tempo dove l’invisibile esiste resiste e persiste”. Il dire di Liuzzi è un dire che accosta durezza e pietà; è un dire maieutico che estingue i rischi del cedimento retorico perché si fa riflessivo e mite nella formulazione del verso condotto alla prossimità dei vocaboli che innestano, in punti alternati del flusso sillabico, una rielaborazione normativa che spazializza il significante e acquieta il significato: “senza fretta dentro questa stanza irregolare/ solo un attimo mi basta forse anche meno”. Ancora si conducono su esperienze redatte particolari emessi dalle osservazioni abilitate a tempistiche esplicite, dialoganti e non prive d’incognite; emergenti condizioni quali appartate attenzioni sfuggenti alla conclamata e “curiosa quiete” che comporta uno stato favorevole al pensiero ma, nello stesso tempo, filtrante tutto il dolore violento testimoniato dalla cronaca concitata e segnata da dissidi, ingiustizie, conflitti. C’è un tentativo continuo, attraverso le pagine, di bilanciare le insorgenti pulsioni controllate da una mediazione ritmica che concretizza una sorta di passo prolungato nelle memorie affioranti, quasi possibile poi un metodo esplicativo che ordina e spiega non eludendo i contrasti: “torna tutto di colpo il passato/ all’improvviso sul divano brutto bello”, dove la quotidianità colma quella distanza che sfugge alla regolazione prospettica e intanto cerca di agganciarsi a sicurezze biografiche, a identificazioni: “il chi sono insomma m’interrogo a lungo/ sulla identità la mia la nostra io sono/ nato al sud in via bruni di giovedì”. Oronzo Liuzzi si fa esplicito conduttore di un sentire mobile verso presenze intime che si trasformano in afflati civili dove il riferimento esplicito “è un mondo alla rovescia il nostro altrove non so”, ultimo verso della prima poesia che già in sé contiene nelle tre strofe la migliore concentrazione del dire nei tempi calibrati della dimensione raffigurante e della capacità fonetica.

 

                                                        Andrea Rompianesi


 

domenica 20 luglio 2025

Reading internazionale di Poesia ”anima e core”


Il Poeta Lucano Prospero Cascini al secondo reading internazionale di Poesia ”anima e core”. Nel tardo pomeriggio del 19 luglio il poeta Prospero Cascini, assistito dai cugini Francesco e Marco Marchionna, esperti in informatica, si collegava alla piattaforma Zoom per declamare la sua poesia “ Le Orme” .La poesia esprime appieno l’anima (Castelsaraceno e la sua neve) e il cuore (la spiaggia di Marina di Ginosa)

Inseguirò i tuoi sogni nel sentiero scavato nella neve (del paese lucano….. ) riconoscerò la stessa orma scavata nella spiaggia (di Marina di Ginosa) tra ombrelloni e aquiloni, a raccontare il non mai detto. 

Hanno partecipato in orari diversi autori del Perù, Colombia, Cile, Messico, Repubblica Dominicana, Brasile, Uruguay e Stati Uniti.

La manifestazione è stata promossa dall’associazione Culturale “Amici della Poesia” di Cosenza e da sade filiale la Plata Argentina.

giovedì 10 luglio 2025

Valeria Cartolaro “Disregolazioni” (Transeuropa Edizioni, 2025)


I detriti incombono. I detriti sono protagonisti della raccolta di poesie “Disregolazioni”; autrice Valeria Cartolaro. “Io tendo all’ossessione” confida il verso iniziale della prima poesia e continua poi in altro passo: “e di fretta, la fretta dilata i detriti/ li gonfia e pregni un pegno da pagare/ diventano la famiglia e gli amici”, attraverso un succedersi irregolare che compone sonorità efficaci e allitterazioni consonantiche volutamente incombenti, eterodirette a ulteriori e altri discernimenti. A passaggi che deragliano verso le polarità impreviste nella conduzione che innesta nel tempo delle sillabe il ritmo dei passaggi. Nelle disregolazioni il prefisso è negazione ma anche dispersione delle regolazioni stesse, di quel modo che è ordinare, sistemare, così come limitare e controllare attraverso il filtro della combinazione che apre all’osservazione e al percepire l’effettivo slancio della cognizione capace di raccogliere le singole parti, i frammenti, le scorie. Voce giovane che esprime esito in costante maturazione tra le pagine dove “Qualcosa che non so tiene insieme queste mura”, tra dense sponde, una bruma che accenna o porta verso respiri ma anche strappi, calce, frasche, sogni e silenzi. L’asimmetria dei versi in molti tratti sembra interrompere ma pure coniugare la vocalità dei transiti e dilatare varchi verso accostamenti imprevisti. “Se ascolto/ guardo la pece diventare un pesce giallo/ limare le sue lische appuntite”; polveri, allora, assumono le sembianze di realtà disperse o mai compiute dicendole, con una citazione “variabile”, “abitatrici di mastabe”. Valeria Cartolaro combatte la prossimità per includere regesti di reazioni alla vicinanza con le cose, così come con la proposta anche dicibile: “Nudi patiremo la stirpe che verrà/ ci avrà sicuramente la paura del viaggio/ quella sua andatura storta”, oltre avamposti gelati e fibre tossiche, ben al di là di accensioni solo relative alla portata del rivelare. Sembra l’inizio di una contesa dove il tempo scardina le progressioni, concentra e accorcia gli iati, non teme sete e fango, abbandoni prospettici, veleni corrosivi che attentano all’equilibrio delle stagioni già non più ortodosse. “Volevo stare nell’acqua che schiva i sassi/ passa tra i grumi di terra/ si trattiene nelle assi di muffa” scrive l’autrice; una presa d’atto condotta attraverso moti e sospensioni che disgregano una vicissitudine e, come indica Andrea Ponso nella postfazione, conducono a immagini frante e a ritmi percepibili.

                                                                                                

                           Andrea Rompianesi 

La poesia di P. Cascini "A Micaela Maria nata in piena pandemia" la menzione d’onore al concorso internazionale di poesia creativa "una stanza tutta per sé"

 Al poeta lucano Prospero Cascini con la sua poesia “A Micaela Maria nata in piena Pandemia” è stata assegnata la Menzione D’onore al Concor...